# Catalan translation for gtk-internet-radio-locator.
# Copyright (C) 2018 gtk-internet-radio-locator's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gtk-internet-radio-locator package.
# Pere Orga <pere@orga.cat>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-internet-radio-locator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk-internet-radio-"
"locator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-27 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-01 13:20+0200\n"
"Last-Translator: Pere Orga <pere@orga.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome@llistes.softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: ../data/gtk-internet-radio-locator.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/gtk-internet-radio-locator.desktop.in.in.h:1
msgid "Internet Radio Locator"
msgstr "Localitzador de ràdio d'Internet"

#: ../data/gtk-internet-radio-locator.appdata.xml.in.h:2
msgid "Listen to Internet radio"
msgstr "Escolteu la ràdio d'Internet"

#: ../data/gtk-internet-radio-locator.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Internet Radio Locator allows users to easily find and listen to live radio "
"programs on radio broadcasters on the Internet."
msgstr ""
"El Localitzador de ràdio d'Internet permet cercar i escoltar programes de "
"ràdio en viu a emissores d'Internet"

#: ../data/gtk-internet-radio-locator.appdata.xml.in.h:4
msgid "Internet Radio Locator is developed for GTK+ 4.0."
msgstr "El Localitzador de ràdio d'Internet s'ha desenvolupat per a GTK+ 4.0."

#: ../data/gtk-internet-radio-locator.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Enjoy listening to and recording from supported Internet Radio stations."
msgstr "Passeu-ho bé escoltant i enregistrant emissores de ràdio d'Internet."

#: ../data/gtk-internet-radio-locator.desktop.in.in.h:2
msgid "Locate Internet Radio Stations"
msgstr "Ubiqueu emissores de ràdio d'Internet"

#. Extra keywords that can be used to search for gtk-internet-radio-locator in GNOME Shell and Unity
#: ../data/gtk-internet-radio-locator.desktop.in.in.h:4
msgid "Live;Radio;Program;Station;Locator;"
msgstr "En viu;Ràdio;Programa;Emissora;Localitzador;"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator-gui.c:99
#: ../src/gtk-internet-radio-locator-gui.c:113
#: ../src/gtk-internet-radio-locator-gui.c:325
#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:866
#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n"

#. The Stations dialog
#: ../src/gtk-internet-radio-locator-gui.c:264
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "Emissora de ràdio d'Internet nova"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator-gui.c:267
msgid "_Save"
msgstr "_Desa"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator-gui.c:289
msgid "Station name"
msgstr "Nom de l'emissora"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator-gui.c:290
msgid "Bandwidth"
msgstr "Amplada de banda"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator-gui.c:292
msgid "City name"
msgstr "Nom de la ciutat"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator-gui.c:296
msgid "http://uri-to-stream/"
msgstr "http://uri-del-flux/"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator-gui.c:297
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator-gui.c:298
msgid "http://uri-to-website/"
msgstr "http://uri-del-web/"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator-gui.c:311
#, c-format
msgid "Failed to open %s.  Please install it.\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s. Instal·leu-lo.\n"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator-gui.c:459
#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:380
msgid "http://fm939.wnyc.org/wnycfm"
msgstr "http://fm939.wnyc.org/wnycfm"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator-gui.c:462
msgid "WNYC"
msgstr "WNYC"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator-gui.c:465
msgid "New York City, NY"
msgstr "Ciutat de Nova York, NY"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator-gui.c:468
msgid "ONLINE"
msgstr "EN LÍNIA"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator-gui.c:471
msgid ""
"WNYC 93.9 FM and AM 820 are New York's flagship public radio stations, "
"broadcasting the finest programs from NPR, American Public Media, Public "
"Radio International and the BBC World Service, as well as a wide range of "
"award-winning local programming."
msgstr ""
"WNYC 93.9 FM i AM 820 són les emissores de ràdio públiques més bones de Nova "
"York, transmetent els millors programes de NPR, American Public Media, "
"Public Radio International i BBC World Service, així com una gran varietat "
"de premiats programes locals."

#. printf("Archiving program at %s\n", archive);
#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:129
#, c-format
msgid "Recording from %s in %s to %s"
msgstr "S'està enregistrant de %s en %s a %s"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:147
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to play %s\n"
"Either the file doesn't exist, or you don't have a player for it."
msgstr ""
"S'ha produït un error en intentar reproduir %s\n"
"O el fitxer no existeix, o no teniu un reproductor per ell."

#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:153
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to record %s\n"
"Either the file doesn't exist, or you don't have a recorder for it."
msgstr ""
"S'ha produït un error en intentar enregistrar %s\n"
"O el fitxer no existeix, o no teniu un enregistrador per ell."

#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:184
#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:204
#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:321
#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:344
#, c-format
msgid "Failed to run %s (%i)\n"
msgstr "No s'ha pogut executar %s (%i)\n"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:231
#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:368
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
"Status code: %i\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir l'URL: «%s»\n"
"Codi d'estat: %i\n"
"Detalls: %s"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:249
#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir l'URL: «%s»\n"
"Detalls: %s"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:364
#, c-format
msgid "New Internet Radio Station\n"
msgstr "Emissora de ràdio d'Internet nova\n"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:370
#, c-format
msgid "Search Internet Radio Station\n"
msgstr "Cerca una emissora de ràdio d'Internet\n"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:405
#, c-format
msgid "Previous Internet Radio Station\n"
msgstr "Emissora de ràdio d'Internet anterior\n"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:539
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:543
msgid "Search Internet Radio Station"
msgstr "Cerca una emissora de ràdio d'Internet"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:548
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:552
msgid "Prev Internet Radio Station"
msgstr "Emissora de ràdio d'Internet anterior"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:555
#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:559
msgid "Stations"
msgstr "Emissores"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:562
msgid "Next"
msgstr "Següent"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:566
msgid "Next Internet Radio Station"
msgstr "Emissora de ràdio d'Internet següent"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:569
#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:573
msgid "About Station"
msgstr "Quant a l'emissora"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:576
#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:580
msgid "About Program"
msgstr "Quant al programa"

#. give it the title
#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:592
#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:762
msgid "Internet Radio Locator for GTK+ 4.0"
msgstr "Localitzador de ràdio d'Internet per a GTK+ 4.0"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:637
#, c-format
msgid ""
"Nothing\n"
"\n"
msgstr ""
"Res\n"
"\n"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:925
msgid "Stop"
msgstr "Atura"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:931
msgid "Zoom In"
msgstr "Amplia"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:945
msgid "Zoom Out"
msgstr "Allunya"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:950
msgid "Markers"
msgstr "Marques"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:972
msgid "Exit"
msgstr "Surt"
