# French translation of gtk-internet-radio-locator.
# Copyright (C) 2017 Listed translators
# This file is distributed under the same license as the gtk-internet-radio-locator package.
# Jörg Buchmann <jorg.buchmann@gmail.com>, 2017
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2017
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-internet-radio-locator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk-"
"internet-radio-locator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-11 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-08 09:07+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../data/gtk-internet-radio-locator.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"GNOME Internet Radio Locator allows users to easily find and listen to live "
"radio programs on radio broadcasters on the Internet."
msgstr ""
"Le localisateur de radios Internet GNOME permet aux utilisateurs de trouver "
"facilement et d’écouter des programmes radio en direct sur des diffuseurs "
"de radios Internet."

#: ../data/gtk-internet-radio-locator.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"GNOME Internet Radio Locator is developed for the GNOME desktop and requires "
"gstreamer 1.0 to be installed for playback of supported radio stations."
msgstr ""
"Le localisateur de radios Internet GNOME est développé pour le bureau "
"GNOME et requiert la présence de gstreamer 1.0 pour l’écoute des stations "
"radio compatibles."

#: ../data/gtk-internet-radio-locator.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Enjoy listening to and recording from supported Internet Radio stations in "
"GNOME Internet Radio Locator."
msgstr ""
"Prenez plaisir d’écouter et d’enregistrer à partir de stations radio "
"Internet avec le localisateur de radios Internet de GNOME."

#: ../data/gtk-internet-radio-locator.desktop.in.in.h:1
msgid "Internet Radio Locator"
msgstr "Localisateur de radios Internet"

#: ../data/gtk-internet-radio-locator.desktop.in.in.h:2
msgid "Locate Internet Radio Stations"
msgstr "Localiser des stations radio Internet"

#. Extra keywords that can be used to search for gtk-internet-radio-locator in GNOME Shell and Unity
#: ../data/gtk-internet-radio-locator.desktop.in.in.h:4
msgid "Live;Radio;Program;Station;Locator;"
msgstr "En direct;Radio;Programme;Station;Localisateur;"

#. printf("Archiving program at %s\n", archive);
#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:121
#, c-format
msgid "Recording from %s in %s to %s"
msgstr "Enregistrement à partir de %s dans %s vers %s"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:139
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to play %s\n"
"Either the file doesn't exist, or you don't have a player for it."
msgstr ""
"Une erreur s’est produite lors de la tentative de lecture de %s\n"
"Soit le fichier n’existe pas ou vous n’avez pas de lecteur approprié."

#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:145
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to record %s\n"
"Either the file doesn't exist, or you don't have a recorder for it."
msgstr ""
"Une erreur s’est produite lors de la tentative d’enregistrement de %s\n"
"Soit le fichier n’existe pas ou vous n’avez pas d’enregistreur approprié."

#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:176
#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:196
#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:313
#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:336
#, c-format
msgid "Failed to run %s (%i)\n"
msgstr "Impossible d’exécuter %s (%i)\n"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:223
#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:360
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
"Status code: %i\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Impossible d’ouvrir l’URL : « %s »\n"
"Code erreur : %i\n"
"Détails : %s"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:241
#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:255
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Impossible d’ouvrir l’URL : « %s »\n"
"Détails : %s"
