# Serbian translation for gtk-internet-radio-locator.
# Copyright © 2017 gtk-internet-radio-locator's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gtk-internet-radio-locator package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-internet-radio-locator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk-"
"internet-radio-locator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-19 15:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-19 19:02+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: ../data/gtk-internet-radio-locator.appdata.xml.in.h:1
#| msgid "Internet Radio Locator"
msgid "GNOME Internet Radio Locator"
msgstr "Гномов проналазач интернет радиа"

#: ../data/gtk-internet-radio-locator.appdata.xml.in.h:2
msgid "Listen to and record from Internet radio"
msgstr "Слушајте и снимајте са Интернет радиа"

#: ../data/gtk-internet-radio-locator.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Internet Radio Locator allows users to easily find and listen to live "
"radio programs on radio broadcasters on the Internet."
msgstr ""
"Гномов проналазач интернет радиа омогућава корисницима да с лакоћом нађу и "
"да слушају радио програме уживо на радио станицама које емитују преко "
"интернета."

#: ../data/gtk-internet-radio-locator.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"GNOME Internet Radio Locator is developed for the GNOME desktop and requires "
"gstreamer 1.0 to be installed for playback of supported radio stations."
msgstr ""
"Гномов проналазач интернет радиа је направљен за Гномову радну површ и "
"захтева да је инсталиран „gstreamer“ 1.0 за пуштање подржаних радио станица."

#: ../data/gtk-internet-radio-locator.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Enjoy listening to and recording from supported Internet Radio stations in "
"GNOME Internet Radio Locator."
msgstr ""
"Уживајте слушајући и снимајући подржане Интернет радио станице у Гномовом "
"проналазачу интернет радиа."

#: ../data/gtk-internet-radio-locator.desktop.in.in.h:1
msgid "Internet Radio Locator"
msgstr "Проналазач интернет радиа"

#: ../data/gtk-internet-radio-locator.desktop.in.in.h:2
msgid "Locate Internet Radio Stations"
msgstr "Пронађите радио станице на интернету"

#. Extra keywords that can be used to search for gtk-internet-radio-locator in GNOME Shell and Unity
#: ../data/gtk-internet-radio-locator.desktop.in.in.h:4
msgid "Live;Radio;Program;Station;Locator;"
msgstr "радио;уживо;програм;станица;проналазач;"

#. printf("Archiving program at %s\n", archive);
#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:129
#, c-format
msgid "Recording from %s in %s to %s"
msgstr "Снимам са „%s“ у %s у %s"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:147
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to play %s\n"
"Either the file doesn't exist, or you don't have a player for it."
msgstr ""
"Дошло је до грешке приликом покушаја пуштања „%s“\n"
"Или датотека не постоји, или немате програм за њу."

#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:153
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to record %s\n"
"Either the file doesn't exist, or you don't have a recorder for it."
msgstr ""
"Дошло је до грешке приликом покушаја снимања „%s“\n"
"Или датотека не постоји, или немате програм за њу."

#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:184
#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:204
#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:321
#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:344
#, c-format
msgid "Failed to run %s (%i)\n"
msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ (%i)\n"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:231
#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:368
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
"Status code: %i\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Нисам успео да отворим адресу: '%s'\n"
"Шифра стања: %i\n"
"Појединости: %s"

#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:249
#: ../src/gtk-internet-radio-locator-station.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Нисам успео да отворим адрсеу: '%s'\n"
"Појединости: %s"
